TY - JOUR
T1 - From hǎo to hǒu–stylising online communication with Chinese dialects
AU - Zhang, Yi
AU - Ren, Wei
N1 - Publisher Copyright:
© 2022 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group.
PY - 2024
Y1 - 2024
N2 - Although a growing body of literature has explored multilingual users’ digital practice, dialects adoptions have received relatively little attention. As an important part of the Chinese language, spoken dialects, or ‘方言’ (fangyan), are highly complex in their classification and colloquial usage. Nevertheless, Chinese online users, especially those of younger generations, find ways to incorporate dialects in stylised online expressions for language play. This study explores the strategic adoptions of dialects by investigating stylised dialectal expressions through a leading video-sharing website in China, bilibili.com. By identifying representative Chinese dialectal phrases and phonetic features, the authors coded a total of 1779 instances of dialect-stylised expressions from 159 videos on bilibili.com. Further investigation and analysis reveal that the sampled expressions largely reflect the dialectal features found in Northeastern Guanhua, Cantonese, Southwestern Guanhua and Min, representing an overarching representation of some of the large dialectal groups in Chinese Mainland. In addition, various linguistic strategies, such as phonetic transliteration and Romanised letters, were used to facilitate and stylise the digital representations of these spoken dialects. The findings exhibit Bilibili users’ flexible choices of multilingual resources for dialect stylisation.
AB - Although a growing body of literature has explored multilingual users’ digital practice, dialects adoptions have received relatively little attention. As an important part of the Chinese language, spoken dialects, or ‘方言’ (fangyan), are highly complex in their classification and colloquial usage. Nevertheless, Chinese online users, especially those of younger generations, find ways to incorporate dialects in stylised online expressions for language play. This study explores the strategic adoptions of dialects by investigating stylised dialectal expressions through a leading video-sharing website in China, bilibili.com. By identifying representative Chinese dialectal phrases and phonetic features, the authors coded a total of 1779 instances of dialect-stylised expressions from 159 videos on bilibili.com. Further investigation and analysis reveal that the sampled expressions largely reflect the dialectal features found in Northeastern Guanhua, Cantonese, Southwestern Guanhua and Min, representing an overarching representation of some of the large dialectal groups in Chinese Mainland. In addition, various linguistic strategies, such as phonetic transliteration and Romanised letters, were used to facilitate and stylise the digital representations of these spoken dialects. The findings exhibit Bilibili users’ flexible choices of multilingual resources for dialect stylisation.
KW - Chinese
KW - Dialect
KW - multilingual resource
KW - online communication
KW - stylisation
UR - https://www.scopus.com/pages/publications/85129160663
U2 - 10.1080/14790718.2022.2061981
DO - 10.1080/14790718.2022.2061981
M3 - 文章
AN - SCOPUS:85129160663
SN - 1479-0718
VL - 21
SP - 149
EP - 168
JO - International Journal of Multilingualism
JF - International Journal of Multilingualism
IS - 1
ER -